Webサイト改善
既存サイトの情報、文章、導線を見直し、サービス内容や問い合わせまでの流れを分かりやすく整えます。
Bilingual Digital Craftswoman
想いのある小さな事業やブランドのために、伝えたい価値を整理し、 日本語と英語で「ちゃんと伝わる」形にします。
About
Q
日英翻訳、文章編集、デザインの視点、そして実務的なWeb制作を組み合わせて、 すでにある魅力や想いが、より自然に、より正確に届くように整えます。 特に、よいものを持っているのにオンラインで伝わりきっていない事業や個人ブランドのサポートを得意としています。
Learn More
既存サイトの情報、文章、導線を見直し、サービス内容や問い合わせまでの流れを分かりやすく整えます。
直訳ではなく、読み手・文化・目的に合わせて、自然に伝わる日本語/英語の文章へ調整します。
静的ページやFigmaデザインからのHTML/CSS実装など、細かな見た目にも気を配って制作します。
History
やわらかな編集デザインの練習として制作した、レイアウトと雰囲気づくりの習作です。
日英翻訳、Web改善、コンテンツ整理のための個人サービスサイトとして制作中です。
翻訳、ローカライズ、デザイン、Web制作の事例を少しずつ追加していく予定です。
Ready to refine?
日英対応のWeb制作、文章整理、ローカライズ、既存サイトのやさしい改善など、 まずはお気軽にご相談ください。
hello@qualisvita.net